「prendre」 条件法 過去形

条件過去形は、仮定法(英語で言う「If S 過去完了形 〜、S 助動詞の過去形 現在完了形 〜.」 )、非難、後悔などを表します。

条件法 過去形

 Si je l'avais su, je ne l'aurais pas pris.
 If I had known that, I wouldn't have taken it.

 Aurais-tu pris la même décision si tu n'avais pas eu peur?
 Would you have made the same decision if you hadn't been afraid?

 Il aurait pris mauvaise tournure s'ils ne nous avaient pas aidé.
 It would have taken a turn for the worse if they hadn't had helped us.

 Elle n'aurait pas pris ce risque s'il n'avait pas été son fils.
 She wouldn't have done it if it hadn't been for her son.

 Si j'avais de l'argent, nous aurions pris cette alternative.
 If I'd had money, we would've taken this alternative.

 Auriez-vous pris ce medicament si vous aviez su la vraie nature du produit?
 Would you have taken this medicine, if you had known the true nature of the product?

 Ils n'auraient pas pris ce problème au sérieux s'il n'avait pas concerné des faits délictueux.
 They wouldn't have taken this issue seriously if it hadn't concerned criminal acts.

 Elles n'auraient pas pris le même avion si elles avaient eu d'autres choix.
 They wouldn't have taken the same plane if they'd had other choices.

prendre
Conditionnel Passé(条件法過去)
j'aurais pris nous aurions pris
tu aurais pris vous auriez pris
il aurait pris ils auraient pris