付加疑問文

英語の付加疑問文は、色々とややこしいですが、フランス語の付加疑問文は、英語と違って、とっても簡単で、「n'est-ce pas」をつけるだけです♪

例文

● Elle est belle, n'est-ce pas?
  She's beautiful, isn't she?
  彼女って、きれいだよね?

● N'est-ce pas qu'elle est belle?
  She's beautiful, isn't she?
  彼女って、きれいだよね?

● Ce que j'ai fait, n'est-ce pas, ce n'était pas mal.
  What I did, it was not wrong, was it?
  俺がしたこと、間違ってなかったよな?

1番目の例で、語尾に「n'est-ce pas?」が付いているのがわかると思います。
英語では、主語や動詞によって、形が変わりますが、フランス語の付加疑問文は、この形だけです

2番目の例のように、「n'est-ce pas?」が、文頭に来ると、「N'est-ce pas que 〜?」の形になります。

3番目の例のように、「n'est-ce pas?」が、文中に来た場合は、語尾に「?」はつけません。